Go语言的国际化支持(基于gettext-go)
本文在 Golang中国博客 的地址: http://blog.go-china.org/07-gettext
hello, world!
假设有以下的程序, 输出: “Hello, world!“.
package main import ( "fmt" ) func main() { fmt.Println("Hello, world!") }
现在要让该程序支持不同语言的用户, 然后以本地语言输出相同意思的信息. 这就是很多程序面临的国际化问题.
Go语言的国际化思路
程序的国际化一般涉及到编码和翻译两个概念. 其中编码一般采用UTF8编码标准, Go语言已经完美支持. 而目前常见翻译技术是Qt的tr
函数和GNU gettext提供的gettext
函数, 另外微软的MFC
也有自己的多国语言支持方式.
Go语言目前还没有标准的多国语言翻译方式. 不过笔者已经初步将gettext
的运行时环境移植到了Go语言(采用纯Go实现, 无其他依赖).
Go语言版的gettext
名字为gettext-go
, 项目地址在: https://github.com/chai2010/gettext-go.
gettext-go 同时也借鉴了 Qt 的翻译上下文特性. 在 GNU gettext 的 po
和 mo
翻译文件中都是含有 msgctxt
上下文信息的, 但是 C/C++ 的翻译接口函数并没有上下文的参数, 因此 传统的 gettext
函数没有设置上下文的参数.
可以去 godoc.org 或 gowalker.org 查看 gettext-go 的文档.
Go语言的多国语言支持
基于 gettext-go , 我们可以很容易给Go程序增加多国语言的支持:
package main import ( "fmt" "github.com/chai2010/gettext-go/gettext" ) func main() { gettext.BindTextdomain("hello", "local", nil) gettext.Textdomain("hello") fmt.Println(gettext.Gettext("Hello, world!")) }
其中 gettext.BindTextdomain
是绑定翻译的空间, 其中 "hello"
是对应翻译一类信息的翻译, "local"
为翻译文件的所在路径(这里当前目录下的"local”)子目录.
按照 GNU gettext 的习惯, 简体中文对应的翻译文件为 "local/zh_CN/LC_MESSAGES/hello.mo"
. 不同语言的命名有一个国际规范, 比如繁体中文对应"zh_TW"
, 美国英文对应"en_US"
等等. 但是 gettext-go 对名字并没有特殊的要求.
gettext.BindTextdomain
可以绑定多个翻译空间, 但是同一个时刻只能使用一个翻译空间.
这里我们使用 gettext.Textdomain
指定当前的翻译空间为 "hello"
.
运行新的程序程序, 发现输出还是: “Hello, world!“.
这是因为缺少翻译文件…
生成翻译文件
未来, gettext-go 会开发一个 GNU gettext 工具集 中 的 xgettext
类似工具, 用于从程序中提取要翻译的字符串.
不过目前, 我们只能手工支持翻译文件了(还好这个例子只有一个字符串需要翻译).
创建 "local/zh_CN/LC_MESSAGES/hello.po"
文件, 内容如下:
msgid "" msgstr "" msgctxt "main.main" msgid "Hello, world!" msgstr "你好, 世界!"
保存为UTF8编码格式.
然后用 GNU gettext 工具集中的 msgfmt
命令将 hello.po
文件编译为 hello.mo
文件(注:如果缺少mo文件的话,也尝试用同名的po文件代替.):
msgfmt -o hello.mo hello.po
如果是Windows用户, 可以下载 poedit 翻译工具. 然后用 poedit 打开 hello.po
文件, 点击保存后会自动生成 hello.mo
文件(也是poedit的bin目录下自带的msgfmt
命令生成的).
重新运行新的程序程序, 还是输出: “Hello, world!” ?
本地的语言环境
在上一节, 我们已经制作了简体中文的翻译文件 "local/zh_CN/LC_MESSAGES/hello.mo"
, 然后输出依然是英文.
这是因为 gettext-go 翻译时不仅要依赖对应语言的翻译文件, 还需要知道要范围为哪种语言(和网上翻译类似, 需要知道翻译的目标语言).
如果没有指定翻译语言, gettext-go 会尝试获取本地的默认语言环境, 主要是通过检查 $(LC_MESSAGES)
和 $(LANG)
两个环境变量. 如果两个环境变量都没有设置, 那么默认是不进行翻译的.
我们设置环境变量后重新运行程序(Windows):
set LANG=zh_CN go run hello.go
这里时候应该可以输出中文了.
动态切换语言
如果不想使用默认的本地语言环境, 也可以用 gettext.SetLocale
接口设置本地语言环境.
func main() { gettext.BindTextdomain("hello", "local", nil) gettext.Textdomain("hello") // 切换到简体中文 gettext.SetLocale("zh_CN") fmt.Println(gettext.Gettext("Hello, world!")) // 切换到繁体中文 gettext.SetLocale("zh_TW") fmt.Println(gettext.Gettext("Hello, world!")) }
这样可以根据需要采用合适的语言翻译文件.
翻译的上下文
Go语言版的 gettext-go 的每个 gettext.Gettext
调用都有一个隐含的上下文信息(如果想自己指定上下文可以使用gettext.PGettext
).
默认的上下文为包含gettext.Gettext
调用的函数名称, 比如:
- 如果是main包的全局函数初始化调用, 则为
main.init
- 如果是main包的init函数调用, 则为
main.init
- 如果是main包的main函数调用, 则为
main.main
- 如果是main包中的闭包调用, 则为
main.func
- 如果是非main包的函数, 则还需要包含包的完全路径名
上下文对应Go的运行时调用者名称, 具体实现在这里: caller.go .
练习题
- 给前面的程序增加 繁体/日文/韩文/克林贡语 等语言的支持
- 增加一个
-local
参数, 用于设置本地语言 - 提交改进建议或其他反馈意见
郑重声明:本站内容如果来自互联网及其他传播媒体,其版权均属原媒体及文章作者所有。转载目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,也不构成任何其他建议。